Mavayya vastadanta - Ramachilaka Telugu - Machana Pathingala - Anakkali Tamil
Song : Maavayya
Vasthaadanta Movie : Raamachilaka (Telugu)
Annakkili: Machana pathingala (Tamil)
Music : Ilayaraja
Annakkili: Machana pathingala (Tamil)
Music : Ilayaraja
Oo laalilaloo Oo
laalilaloo
Laalilalo Oo Ooooo
Laalilalo Oo Ooooo
Maavayaa
vastaadantaa
Oh, my man is coming, it seems
Oh, my man is coming, it seems
Manasichchi Pothaadantaa
It looks like he is going to give his heart and goes away
Maradalni mechchi
marumalle guchchi
He will like this young lady and will shower with flowers
It looks like he is going to give his heart and goes away
He will like this young lady and will shower with flowers
Mudduchchi pothaadanta
, aa mudhdharle poyedettaa
And kisses her and goes away. Oh, how those imprints of kisses go away?
Naa buggale
erupekkene,
Oh, my cheeks blushed with redness
moggesinaa nunu
siggulu
like buds of tender shyness,
aa moggesina
toli siggulu
Ha, like buds of early shyness
Paduchodu navvadanta
, pagalantha vennellanta
a young man laughed, and all day it's like moonlight.
Valapalle vachchi
, varadalle munchi
He Will come like a youthfulness and will drench me like a flood
Vaatesu kuntadantaa
, aadni paitesu kuntaanantaa
And will embrace me , and I will wrap him like a soft cloth around me.
Maavayaa
vastaadantaa Manasichchi Pothaadantaa
Kalloki vachi
kannu kottade
He came into dreams and winked,
Kanne gundello
chichchu pettade
And he set on fire the young girls heart
Gundello vaadu
endallu kaase, Kannullo nedu ennellu kurise
In the heart, its like summer days, in the eyes it's like moonlight
Vannellu thadise,
menella merise
The beauties drenched and all the land shined.
Paruvaale pandillanta
,
The young beauties are like wedding stages,
kavvinche
kougillanta
And are like teasing hugs.
Murisindi vollu
The body shivered with happiness,
aa mudumullu
Ennallakesthaadantaa , inkennallakosthaadanta?
When will he tie those knots (wedding), and how long will it take for him to come?
Kalyaana velaa ,
Sannaayi mogaa
At the wedding time, when the auspicious music played
Kanne andaale
katnaalu kaaga
And when the young girl’s beauties became wedding gifts
Manasichchinodu manuvaadagaane
When I married to the man who gave his heart to me
Gorinka needa ee chilakamma paade
When this bird sang a song
Intalludavutaadanta,
inka naa illu vaadenataa
He will be the man of the house, then my home itself is him
Madiloni vaadu
gadiloki vasthe
When the man in the heart enters the room
Kanneru raavalantaa,
ade panneerai povaalanta
The eyes should shed tears, and the tears should become honey water
And kisses her and goes away. Oh, how those imprints of kisses go away?
Oh, my cheeks blushed with redness
like buds of tender shyness,
Ha, like buds of early shyness
a young man laughed, and all day it's like moonlight.
He Will come like a youthfulness and will drench me like a flood
And will embrace me , and I will wrap him like a soft cloth around me.
He came into dreams and winked,
And he set on fire the young girls heart
In the heart, its like summer days, in the eyes it's like moonlight
The beauties drenched and all the land shined.
The young beauties are like wedding stages,
And are like teasing hugs.
The body shivered with happiness,
aa mudumullu
Ennallakesthaadantaa , inkennallakosthaadanta?
When will he tie those knots (wedding), and how long will it take for him to come?
At the wedding time, when the auspicious music played
And when the young girl’s beauties became wedding gifts
When I married to the man who gave his heart to me
When this bird sang a song
He will be the man of the house, then my home itself is him
When the man in the heart enters the room
The eyes should shed tears, and the tears should become honey water
Comments
Post a Comment