Posts

Showing posts from March, 2022

Cheekati velugula kougitilo - Cheekati Velugulu English meaning

Song :  Cheekati velugula kougitilo English translation చీకటి వెలుగుల కౌగిటిలో చిందే కుంకుమ వన్నెలూ in the embrace of darkness and light, this is sprinkling of redness of bindi చీకటి వెలుగుల కౌగిటిలో చిందే కుంకుమ వన్నెలూ ఏకమైనా హృదయాలలో ఓ ఓ on in that united hearts ఏకమైనా హృదయాలలో పాకే బంగరు రంగులు on in that united hearts  , spreading golden colors ఈ మెడ చుట్టూ గులాబీలూ ఈ సిగపాయల మందారాలూ these roses are around this neck, these flower of this hair ఈ మెడ చుట్టూ గులాబీలూ ఈ సిగపాయల మందారాలూ ఎక్కడివీ రాగాలూ చిక్కని ఈ అరుణ రాగాలూ  where these raagas come from? the early morning raagas which cannot be captured ! అందీ అందని సత్యాలా సుందర మధుర స్వప్నాలా too close but cant hold these truths, beautiful sweet dreems తేట నీటి ఈ ఏటి ఒడ్డునా నాటిన పువ్వుల తోటా on the banks for this clearwater lake,  harvested garden of flowers తేట నీటి ఈ ఏటి ఒడ్డునా నాటిన పువ్వుల తోటా నిండు కడవల నీరు పోసీ watered with the pot గుండెల వలపులు కుమ్మరించీ poured the love from the heart ప్రతి తీగకు చేయూతనిచ్చీ uplifted e

Chaitram Kusumanjali - ananda bhairavi

Theme of the song : The author compares and praises the art of classical dancing with natural beauties of the different seasons. chaitramu kusumaMjali..A..A..chaitramu kusumaMjali    a tribute with the shower of flower of the new season     paMcama svaramula prauDha kOkilalu    in 5 th scale, the young coocoo birds       nisaga sagama gama padanipa mapa gA...     paMcama svaramula prauDha kOkilalu      palikE mrudaMgAla amRuta varShiNi    the sound of mrudanga is like the Aruthavarshini raaga     palikE maraMdAla amRuta varShiNi...     chaitramu kusumaMjali...     vEsavi lO agni patrAlu rAsi    in summer , written the documents of fire     virahiNi niTTUrpu lAkoMta sAgi     like the sigh of a separation     gagagA gaganidamaga sarigA...     gAga sAsa mAda madasa...     vEsavi lO agni patrAlu rAsi     virahiNi niTTUrpulA koMta sAgi     jalada ninAdAla paluku mRudaMgAla     as if the sound of waters like the sound of Mrudangam     jalada ninAdAla